先日、ご紹介のお客様と一緒に物件を見に行く機会があり
かねてより困っていたことが爆発してしまいました。
それが・・・
英語!
しかも不動産・建築専門用語!
実は私のお客様って外国の方も多いんです。
義理の兄が外国人ということもあり、その紹介で
不動産や建築をお世話させていただくという機会が
あるんですね。
これまでは、奥さんが日本人であったり本人が
日本語達者だったりしたものでなんとかクリア
してきたのですが、今回ばっかりはだめ。
私の幼稚園児程度の英語会話能力プラス
専門用語がいえない度合いでノックアウト寸前です。
というわけで、奮発してアマゾンで初めて
「電子辞書」
というものを買ってみました。
電子辞書ってんだから英単語も専門用語がぎっしり入っている
だろうと踏んで、買ってみたんですがなんとどっこい!
「ぜんぜん不動産用語なんて入っていない!」
ではないですか。
これには逆にびっくりしました。
私が受験で使った辞書程度の内容しかなく、結局今では
ヤフーオークションに出ています(涙)。
電子辞書さえあれば、話をしているその場で使えてすごい
便利だと甘い考えが幻想だったということが発覚して
しまいました。
というわけで、最終的に行き着いたのが本。
それもあるじゃないですか、
「和英不動産用語辞典」。
本日届いたのですが、すばらしいです。
知りうる限りの専門用語がすべて載っています。
いやー、これをなんとか電子辞書に入れてもらえないもんですかね。
コミュニケーションの現場で使えるとは思ってませんので、文書や
Eメールのやりとりのときに大活躍させていただきたいと思います。




